….Quand les gares du Grand Paris fascinent le Brésil..When Greater Paris stations fascinate Brazil….
….Sao Paulo qui vient d’inaugurer sa Biennale d’architecture, nous a sollicités pour y tenir conférence sur les gares du Grand Paris et leurs implications urbaines. Le public professionnel fut conquis, dans une ville qui tente depuis des années de régler la difficile question de ses transports publics.
Soyons conscients que nous avons, sur ce sujet, une avance considérable, à vrai dire historique. Avec les 68 nouvelles gares du Grand Paris Express, le mariage d’un architecte et d’un artiste pour chacune d’entre elles, les nombreux projets d'aménagement urbain et paysagers à venir, nous tenons là un atout maître que j’ai bien l’intention de jouer, avec un projet d’exposition qui devrait faire florès.
..
Sao Paulo, which recently inaugurated its Architecture Biennale, asked us to hold a conference on the Grand Paris stations and their urban implications. The professional audience was captivated, in a city that has been trying for years to resolve the difficult issue of its public transportation.
Let's be aware that we have a considerable, indeed historic, lead on this subject. With the 68 new Grand Paris Express stations, the collaboration of an architect and an artist for each of them, and the numerous upcoming urban development and landscaping projects, we hold a trump card that I fully intend to use, with an exhibition project that should be a hit.
….
Madeleine Houbart at Sao Paulo with Marc Barani, Thomas Richez, Martin Duplantier, Pierre-Emmanuel Bécherand & Valter Caldana.